No exact translation found for ما قبل الحرب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ما قبل الحرب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aussehen könnte ein Friedensabkommen in etwa so, wie das von Bill Clinton im Jahr 2000 vorgeschlagen oder skizziert wurde: Es würde also die Grenze vom 6-Tage Krieg 1967 geben.
    يبدو أنَّه من الممكن أن يتم التوصّل إلى اتِّفاقية سلام، مثل تلك التي اقترحها في عام 2000 الرئيس الأمريكي السابق بيل كلينتون ورسم خطوطها العريضة: وعليه ستتراجع إسرائيل إلى حدود ما قبل حرب الأيام الستة التي نشبت في عام 1967.
  • Inwieweit beeinflusst der Krieg, vor allem im Süden und Osten des Landes, die Arbeit der Journalisten?
    ما مدى تأثير الحرب وقبل كلِّ شيء في جنوب البلاد وشرقها على عمل الصحفيين؟
  • Obwohl Metternich bestrebt war, ein mögliches Wiedererstarken Frankreichs zu verhindern, stellte er diefranzösischen Vorkriegsgrenzen wieder her.
    ورغم أن مترنيخ سعى إلى ردع أي عودة فرنسية ممكنة، فإنه أعادالحدود مع فرنسا إلى ما كانت عليه قبل الحرب.
  • Zumal die Weltölförderung fast ihre volle Kapazitäterreicht hat und die Preise bereits mehr als doppelt so hoch sindwie vor dem Irak- Krieg, deutet dies auf noch höhere Profite für dieÖlbrache hin – den einzigen klaren Gewinner in Bushs Nahostpolitik.
    مع اقتراب الإنتاج العالمي للنفط من طاقته القصوى، وارتفاعالأسعار لتتجاوز ضعفي ما كانت عليه قبل شن الحرب على العراق، فإن هذاينذر بالمزيد من ارتفاع الأسعار، والمزيد من الأرباح لصناعة النفط ـالتي تعد المستفيد الوحيد الواضح من سياسة بوش تجاه الشرقالأوسط.
  • Der Anteil der Staatsausgaben am Nationaleinkommen stieg inden heutigen Industrienationen rasch von durchschnittlich wenigerals 10 Prozent am Ende des 19. Jahrhunderts auf über 20 Prozentunmittelbar vor dem Zweiten Weltkrieg.
    وسرعان ما ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي في الدخل الوطني فيبلدان اليوم الصناعية، من أقل من 10% في المتوسط في نهاية القرنالتاسع عشر إلى ما يزيد على 20% قبل الحرب العالمية الثانيةمباشرة.
  • Vielleicht ließen das schiere Ausmaß der Unsicherheit im Europa der Vorkriegszeit oder die eher strukturlose Form der Bedrohung Sicherheitsbedenken bedeutender erscheinen alsfinanzielles Risiko.
    ولعل ذلك القدر الهائل من عدم اليقين في أوروبا ما قبل الحرب،أو الطبيعة غير المنتظمة للتهديد، جعلت المخاوف الأمنية تتفوق علىالمخاطر المالية.
  • Der Versuch, das Globalisierungsmodell aus der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg wiederherzustellen, scheiterte 1931, als sich diebritische Regierung aus innenpolitischen Gründen für Reflation im Inland anstelle des Goldstandards entschied.
    ثم في عام 1931 انهارت محاولة إعادة بناء نموذج العولمة الذيساد أثناء فترة ما قبل الحرب العالمية الأولى، حين أرغمت السياسةالحكومة البريطانية على اختيار محاولة إنعاش الاقتصاد الداخلي والتخليعن معيار الذهب.
  • Natürlich fordert niemand in der Region einen Krieg, aberes ist eine wachsende Vorkriegs- Stimmung spürbar.
    بطبيعة الحال، لا أحد في المنطقة يدعو إلى الحرب، ولكن يبدوأن مزاج ما قبل الحرب آخذ في الازدياد.
  • Der Nationale Übergangsrat diskutiert, wer die Libysche Zentralbank und die Vermögenswerte der LIA übernehmen soll – einebesonders wichtige Entscheidung, da nicht zu erwarten ist, dass dieÖlproduktion in den nächsten Jahren wieder auf das Niveau der Vorkriegsjahre zurückkehren wird.
    والآن يناقش المجلس الوطني الانتقالي كيفية اختيار الشخص الذيسوف يتولى رئاسة البنك المركزي الليبي وأصول هيئة الاستثمار الليبيةــ وهو قرار مهم بشكل خاص لأن إنتاج النفط ليس من المتوقع أن يعود إلىمستويات ما قبل الحرب لعدة سنوات مقبلة.
  • Im Gegensatz zu der Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg, als die Demokratisierungsbestrebungen durch den aufkommenden Autoritarismusin Deutschland untergraben wurden, sind die Länder der Region heutevoll in ein Netzwerk höchst stabiler westlicher Demokratienintegriert.
    وعلى عكس ما حدث في فترة ما قبل الحرب العالمية الثانية، حيثتقوضت جهود التحول إلى الديمقراطية بسبب نشوء الفاشية في ألمانيا، فقدأصبحت دول المنطقة الآن مندمجة بصورة تامة في شبكة من الديمقراطياتالغربية التي بلغت درجة عالية من الاستقرار.